A DOLL'S HOUSE

What does freedom look like when someone finally stops performing?

(Year)

2026

(Services)

Branding + Web Design

(Tools Used)

Adobe Illustrator · Adobe Photoshop · Adobe InDesign · Photography

Service Image

The

Challenge

En

Most designers who tackle A Doll's House reach for the obvious: cages, marionettes, sad women trapped in domestic spaces. The imagery exists everywhere, and it says nothing new about a play that still has something urgent to say. The brief was straightforward: design event collateral for a theatre production of your choice. My choice was deliberate. Henrik Ibsen's A Doll's House is a story about a woman who spends her entire life performing for others, and one night decides to stop. I wanted the posters to feel like that moment. Not the cage. The door opening.

Es

La mayoría de los diseñadores que trabajan con A Doll's House van a lo obvio: jaulas, marionetas, mujeres tristes atrapadas en espacios domésticos. Las imágenes existen en todas partes, y no dicen nada nuevo sobre una obra que todavía tiene algo urgente que decir. El brief era sencillo: diseñar el material de evento para una producción teatral de mi elección. Mi elección fue deliberada. A Doll's House de Henrik Ibsen es la historia de una mujer que pasa toda su vida actuando para otros y una noche decide parar. Quería que los posters se sintieran como ese momento. No la jaula. La puerta abriéndose.

My

roLE

En

Art direction, photography, concept development, and editorial design. Every image was original, no stock, no borrowed references. I directed and photographed the shoot myself.

Es

Dirección de arte, fotografía, desarrollo de concepto y diseño editorial. Cada imagen fue original, sin stock ni referencias prestadas. Yo dirigí y fotografié el shooting.

Service Image

The

Process

En

I started with research, not just into the play, but into what already existed. I catalogued existing poster designs for this production across different productions and countries. Cages. Chains. Marionettes. A porcelain face. The same four symbols, repeated endlessly. Then I asked myself a different question: what did this play make me feel? Not what it was about, what it felt like. The answer was freedom as a physical sensation. The weight lifting. The identity returning. I built a mnemonic list of the values I wanted the work to carry: sexism, individual vs. society, honesty, self-awareness. Then I developed multiple thumbnail concepts, over two rounds of ideation, before landing on three strong directions. All concepts used the female figure and body language to communicate manipulation, loss of identity, and liberation. One of the posters used a male figure as a symbol of control. No cages. No chains. Just a woman and what her body is doing. The photoshoot was directed and photographed by me in the university's photography studio, where I could control lighting and composition precisely. I directed posing, expression, and framing with a specific emotional outcome in mind for each shot. Final deliverables were an A3 poster series, an A5 program guide, and ticket design. Every image was entirely original.

Es

Empecé con research, no solo sobre la obra, sino sobre lo que ya existía. Catalogué diseños de posters existentes para esta producción en diferentes países y temporadas. Jaulas. Cadenas. Marionetas. Una cara de porcelana. Los mismos cuatro símbolos, repetidos sin fin. Entonces me hice una pregunta diferente: ¿qué me hizo sentir esta obra? No de qué trataba, cómo se sentía. La respuesta fue la libertad como sensación física. El peso que se levanta. La identidad que regresa. Construí una lista de los valores que quería que el trabajo llevara: sexismo, individuo vs. sociedad, honestidad, autoconciencia. Luego desarrollé múltiples conceptos en miniatura, en dos rondas de ideación, antes de llegar a tres direcciones sólidas. Todos los conceptos usaron la figura femenina y el lenguaje corporal para comunicar manipulación, pérdida de identidad y liberación. Solo uno de los posters incluyo figura masculina como simbolo de control. Sin jaulas. Sin cadenas. Solo una mujer y lo que su cuerpo está haciendo. El photoshoot fue dirigido y fotografiado por mí en el estudio de fotografía de la universidad, donde podía controlar la iluminación y la composición con precisión. Dirigí poses, expresión y encuadre con un resultado emocional específico en mente para cada toma. Los entregables finales fueron una serie de posters A3, un programa A5 y diseño de tickets. Cada imagen fue completamente original.

Service Image

What I

Learned

En

This was the project where I understood what art direction actually means. It's not choosing what looks good, it's knowing what you want someone to feel, and then making every decision in service of that feeling. The research process wasn't background work. It was the work. Understanding what everyone else had done was what allowed me to do something different.

Es

Este fue el proyecto donde entendí qué significa realmente la dirección de arte. No es elegir lo que se ve bien, es saber lo que quieres que alguien sienta, y luego tomar cada decisión al servicio de esa sensación. El proceso de research no fue trabajo de fondo. Fue el trabajo. Entender lo que todos los demás habían hecho fue lo que me permitió hacer algo diferente.

The

Result

En

A poster series, program, and ticket design that approached A Doll's House not as a story about oppression, but as a story about the moment before freedom. Original photography, original concept, original execution.

Es

Una serie de posters, programa y diseño de tickets que se acercó a A Doll's House no como una historia sobre opresión, sino como una historia sobre el momento antes de la libertad. Fotografía original, concepto original, ejecución original.

Service Image

A DOLL'S HOUSE

What does freedom look like when someone finally stops performing?

(Year)

2026

(Services)

Branding + Web Design

(Tools Used)

Adobe Illustrator · Adobe Photoshop · Adobe InDesign · Photography

Service Image

The

Challenge

En

Most designers who tackle A Doll's House reach for the obvious: cages, marionettes, sad women trapped in domestic spaces. The imagery exists everywhere, and it says nothing new about a play that still has something urgent to say. The brief was straightforward: design event collateral for a theatre production of your choice. My choice was deliberate. Henrik Ibsen's A Doll's House is a story about a woman who spends her entire life performing for others, and one night decides to stop. I wanted the posters to feel like that moment. Not the cage. The door opening.

Es

La mayoría de los diseñadores que trabajan con A Doll's House van a lo obvio: jaulas, marionetas, mujeres tristes atrapadas en espacios domésticos. Las imágenes existen en todas partes, y no dicen nada nuevo sobre una obra que todavía tiene algo urgente que decir. El brief era sencillo: diseñar el material de evento para una producción teatral de mi elección. Mi elección fue deliberada. A Doll's House de Henrik Ibsen es la historia de una mujer que pasa toda su vida actuando para otros y una noche decide parar. Quería que los posters se sintieran como ese momento. No la jaula. La puerta abriéndose.

My

roLE

En

Art direction, photography, concept development, and editorial design. Every image was original, no stock, no borrowed references. I directed and photographed the shoot myself.

Es

Dirección de arte, fotografía, desarrollo de concepto y diseño editorial. Cada imagen fue original, sin stock ni referencias prestadas. Yo dirigí y fotografié el shooting.

Service Image

The

Process

En

I started with research, not just into the play, but into what already existed. I catalogued existing poster designs for this production across different productions and countries. Cages. Chains. Marionettes. A porcelain face. The same four symbols, repeated endlessly. Then I asked myself a different question: what did this play make me feel? Not what it was about, what it felt like. The answer was freedom as a physical sensation. The weight lifting. The identity returning. I built a mnemonic list of the values I wanted the work to carry: sexism, individual vs. society, honesty, self-awareness. Then I developed multiple thumbnail concepts, over two rounds of ideation, before landing on three strong directions. All concepts used the female figure and body language to communicate manipulation, loss of identity, and liberation. One of the posters used a male figure as a symbol of control. No cages. No chains. Just a woman and what her body is doing. The photoshoot was directed and photographed by me in the university's photography studio, where I could control lighting and composition precisely. I directed posing, expression, and framing with a specific emotional outcome in mind for each shot. Final deliverables were an A3 poster series, an A5 program guide, and ticket design. Every image was entirely original.

Es

Empecé con research, no solo sobre la obra, sino sobre lo que ya existía. Catalogué diseños de posters existentes para esta producción en diferentes países y temporadas. Jaulas. Cadenas. Marionetas. Una cara de porcelana. Los mismos cuatro símbolos, repetidos sin fin. Entonces me hice una pregunta diferente: ¿qué me hizo sentir esta obra? No de qué trataba, cómo se sentía. La respuesta fue la libertad como sensación física. El peso que se levanta. La identidad que regresa. Construí una lista de los valores que quería que el trabajo llevara: sexismo, individuo vs. sociedad, honestidad, autoconciencia. Luego desarrollé múltiples conceptos en miniatura, en dos rondas de ideación, antes de llegar a tres direcciones sólidas. Todos los conceptos usaron la figura femenina y el lenguaje corporal para comunicar manipulación, pérdida de identidad y liberación. Solo uno de los posters incluyo figura masculina como simbolo de control. Sin jaulas. Sin cadenas. Solo una mujer y lo que su cuerpo está haciendo. El photoshoot fue dirigido y fotografiado por mí en el estudio de fotografía de la universidad, donde podía controlar la iluminación y la composición con precisión. Dirigí poses, expresión y encuadre con un resultado emocional específico en mente para cada toma. Los entregables finales fueron una serie de posters A3, un programa A5 y diseño de tickets. Cada imagen fue completamente original.

Service Image

What I

Learned

En

This was the project where I understood what art direction actually means. It's not choosing what looks good, it's knowing what you want someone to feel, and then making every decision in service of that feeling. The research process wasn't background work. It was the work. Understanding what everyone else had done was what allowed me to do something different.

Es

Este fue el proyecto donde entendí qué significa realmente la dirección de arte. No es elegir lo que se ve bien, es saber lo que quieres que alguien sienta, y luego tomar cada decisión al servicio de esa sensación. El proceso de research no fue trabajo de fondo. Fue el trabajo. Entender lo que todos los demás habían hecho fue lo que me permitió hacer algo diferente.

The

Result

En

A poster series, program, and ticket design that approached A Doll's House not as a story about oppression, but as a story about the moment before freedom. Original photography, original concept, original execution.

Es

Una serie de posters, programa y diseño de tickets que se acercó a A Doll's House no como una historia sobre opresión, sino como una historia sobre el momento antes de la libertad. Fotografía original, concepto original, ejecución original.

Service Image

A DOLL'S HOUSE

What does freedom look like when someone finally stops performing?

(Year)

2026

(Services)

Branding + Web Design

(Tools Used)

Adobe Illustrator · Adobe Photoshop · Adobe InDesign · Photography

Service Image

The

Challenge

En

Most designers who tackle A Doll's House reach for the obvious: cages, marionettes, sad women trapped in domestic spaces. The imagery exists everywhere, and it says nothing new about a play that still has something urgent to say. The brief was straightforward: design event collateral for a theatre production of your choice. My choice was deliberate. Henrik Ibsen's A Doll's House is a story about a woman who spends her entire life performing for others, and one night decides to stop. I wanted the posters to feel like that moment. Not the cage. The door opening.

Es

La mayoría de los diseñadores que trabajan con A Doll's House van a lo obvio: jaulas, marionetas, mujeres tristes atrapadas en espacios domésticos. Las imágenes existen en todas partes, y no dicen nada nuevo sobre una obra que todavía tiene algo urgente que decir. El brief era sencillo: diseñar el material de evento para una producción teatral de mi elección. Mi elección fue deliberada. A Doll's House de Henrik Ibsen es la historia de una mujer que pasa toda su vida actuando para otros y una noche decide parar. Quería que los posters se sintieran como ese momento. No la jaula. La puerta abriéndose.

My

roLE

En

Art direction, photography, concept development, and editorial design. Every image was original, no stock, no borrowed references. I directed and photographed the shoot myself.

Es

Dirección de arte, fotografía, desarrollo de concepto y diseño editorial. Cada imagen fue original, sin stock ni referencias prestadas. Yo dirigí y fotografié el shooting.

Service Image

The

Process

En

I started with research, not just into the play, but into what already existed. I catalogued existing poster designs for this production across different productions and countries. Cages. Chains. Marionettes. A porcelain face. The same four symbols, repeated endlessly. Then I asked myself a different question: what did this play make me feel? Not what it was about, what it felt like. The answer was freedom as a physical sensation. The weight lifting. The identity returning. I built a mnemonic list of the values I wanted the work to carry: sexism, individual vs. society, honesty, self-awareness. Then I developed multiple thumbnail concepts, over two rounds of ideation, before landing on three strong directions. All concepts used the female figure and body language to communicate manipulation, loss of identity, and liberation. One of the posters used a male figure as a symbol of control. No cages. No chains. Just a woman and what her body is doing. The photoshoot was directed and photographed by me in the university's photography studio, where I could control lighting and composition precisely. I directed posing, expression, and framing with a specific emotional outcome in mind for each shot. Final deliverables were an A3 poster series, an A5 program guide, and ticket design. Every image was entirely original.

Es

Empecé con research, no solo sobre la obra, sino sobre lo que ya existía. Catalogué diseños de posters existentes para esta producción en diferentes países y temporadas. Jaulas. Cadenas. Marionetas. Una cara de porcelana. Los mismos cuatro símbolos, repetidos sin fin. Entonces me hice una pregunta diferente: ¿qué me hizo sentir esta obra? No de qué trataba, cómo se sentía. La respuesta fue la libertad como sensación física. El peso que se levanta. La identidad que regresa. Construí una lista de los valores que quería que el trabajo llevara: sexismo, individuo vs. sociedad, honestidad, autoconciencia. Luego desarrollé múltiples conceptos en miniatura, en dos rondas de ideación, antes de llegar a tres direcciones sólidas. Todos los conceptos usaron la figura femenina y el lenguaje corporal para comunicar manipulación, pérdida de identidad y liberación. Solo uno de los posters incluyo figura masculina como simbolo de control. Sin jaulas. Sin cadenas. Solo una mujer y lo que su cuerpo está haciendo. El photoshoot fue dirigido y fotografiado por mí en el estudio de fotografía de la universidad, donde podía controlar la iluminación y la composición con precisión. Dirigí poses, expresión y encuadre con un resultado emocional específico en mente para cada toma. Los entregables finales fueron una serie de posters A3, un programa A5 y diseño de tickets. Cada imagen fue completamente original.

Service Image

What I

Learned

En

This was the project where I understood what art direction actually means. It's not choosing what looks good, it's knowing what you want someone to feel, and then making every decision in service of that feeling. The research process wasn't background work. It was the work. Understanding what everyone else had done was what allowed me to do something different.

Es

Este fue el proyecto donde entendí qué significa realmente la dirección de arte. No es elegir lo que se ve bien, es saber lo que quieres que alguien sienta, y luego tomar cada decisión al servicio de esa sensación. El proceso de research no fue trabajo de fondo. Fue el trabajo. Entender lo que todos los demás habían hecho fue lo que me permitió hacer algo diferente.

The

Result

En

A poster series, program, and ticket design that approached A Doll's House not as a story about oppression, but as a story about the moment before freedom. Original photography, original concept, original execution.

Es

Una serie de posters, programa y diseño de tickets que se acercó a A Doll's House no como una historia sobre opresión, sino como una historia sobre el momento antes de la libertad. Fotografía original, concepto original, ejecución original.

Service Image